PLE según Fernando Santamaría

Nuestro gran amigo Fernando Santamaría, que le ha puesto un prólogo impagable a la traducción que hemos hecho en Nodos Ele de Conociendo el conocimiento de George Siemens (NodosEle, 2010), explica en este vídeo qué entiende por PLE (Personal Learning Environement).

Son 9 minutos de sabiduría a borbotones, en ese estilo caótico que hace de Santamaría uno de los grandes del pensamiento posdigital con que contamos en el mundo hispano. Como apoyo gráfico aquí tienes el mapa conceptual sobre el que reflexiona Fernando:

Fernando resume su intención en esta entrada de su blog.

3 comentarios en “PLE según Fernando Santamaría

  1. Fernando S

    Gracias por postear el vídeo, Emilio, pero creo que eres exagerado en las alabanzas, no es para tanto. Soy un simple trabajador del conocimiento como diría Peter Drucker.

    Hablando de Drucker, creo que el desarrollo de gestión del conocimiento se ha encontrado con la visión educativa centrada en el estudiante y en los procesos. Los estudiantes deben gestionar su propio aprendizaje y su propio flujo informacional de forma central, como lo hacen los diagramas de PLN. Otra cuestión distinta sería la posible transferencia a partir de un marco («framework») flexible y adaptable. Esta visión es importante para poder implementarse en servidores de «cloud computing» y otros protocolos (abiertos) para su desarrollo a nivel institucional en Educación Superior. En ello estamos trabajando.

    La capa ecológica es importante para que sea sostenible y se puedan interconectar agentes/actores internos y externos, servicios y herramientas, etc. para que esa visión reticular-ecológica haga más productiva dicha infraestructura. No se trata sólo de agrupar herramientas web. Todavía me queda mucho por desarrollar, es todavía primario este marco («framework»).

    Y gracias también a ti, Juan, siempre tan amable, y dando en el clavo de mi pensamiento. Claro que como eres paisano 😉

    Responder
  2. Emilio Quintana

    Anda ya, Fernando, eres un visionario, aunque cites a un tipo tan endeble como Drucker (prefiero a Jay Cross, ya puestos), y a veces no se te entiende a la primera (yo creo que saltas sin transición de unos conceptos a otros, y tienes también interferencias del inglés que uno debe desencriptar). Tienes una forma de lucidez caótica que me recuerda mucho a Stephen Downes.

    Y sí, estoy de acuerdo, los que venimos del campo de la enseñanza de lenguas extranjeras estamos especialmente preparados para el manejo y gestión de un conocimiento ecológico en flujo. Esto nos llevaría muy lejos, pero esa confluencia es antigua y nada casual.

    Responder

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *