Archivo de la categoría: wiki

El buen salvaje y el ciberutópico. Jimmy Wales se va a la selva a editar la Wikipedia

El mundo contiene la respiración a la espera de la respuesta de los ciberescépticos, comandados por Morozov. Jimmy Wales ha cumplido su palabra y se ha ido a la selva peruana a editar la Wikipedia en una escuela local, como si fuera un profesor de ELE.

Son los primeros avances de Web: The Film, la película que le han becado al joven Michael Kleiman:

Si lo que no está en Wikipedia no existe, la comunidad de Palestina, en Perú acaba de entrar en la Historia Posglobal.

Estamos ante la versión digital del rusonismo de siempre, patrocinado por una fundación libertariana, con mucha cosa de «storytelling» detrás, con banda sonora de música «new age». El mito del buen salvaje aplicado a internet, fuente redentora, por sí misma, de la Humanidad doliente.

Se va a liar. Todo esto va a desembocar en ríos de tinta polémica. Mientras tanto, Negroponte y los suyos, siguen tirando portátiles en Etiopía desde el aire, en un proyecto aparentemente opuesto al de Wales: «Aprendizaje espontáneo. De iPads y niños etíopes».

Si es que van provocando.

La hora del léxico

Ahora que entramos en la era del español global, lo que implica un desplazamiento desde la gramática hacia el léxico, viene muy a pelo retomar la reflexión sobre el tema.

Nos vienen nuevos manuales que inciden en la competencia léxica, de modo que va siendo hora de desmontar Leximatrix como se ha hecho con la gramática desde el punto de vista cognitivo. En esta entrevista, Javier López Facal dice algunas verdades al hilo de su nuevo libro: La presunta autoridad de los diccionarios (CSIC-Catarata, 2011). En mi opinión, son un buen punto de partida:

[Una persona, para expresarse] usa tres o cuatro mil [palabras], nada más

Explico en el libro que si alguien va por el campo, ve una hierba, consulta un libro de botánica y no viene, no se le ocurre decir que esa hierba no existe, sino que esa hierba no está en su libro de botánica. Nadie puede decir a un hispanoparlante «esta palabra no existe». Se puede decir que no está en el diccionario… pero la culpa no la tengo yo por usar la palabra sino el diccionario por no reflejar bien el léxico. Mucha gente cree que el diccionario de la RAE es como los mandamientos de la ley mosaica y que si los incumples vas al infierno.

[Me gusta la Wikipedia]. Es una enciclopedia y hay que tener en cuenta que es muy desigual según lenguas y artículos. La wiki alemana es generalmente impecable, la inglesa también. La tercera que se hizo fue la catalana y se ha quedado un poco corta. La española es muy desigual, con artículos muy buenos y otros que no…

Muchos españoles creen que el diccionario de la RAE es el mejor que hay, pues bien, es exactamente el peor. Es peor comparado con el equivalente francés, italiano, portugués, alemán, inglés…

Wales, Hayek y los fundamentos liberales de Wikipedia

Si algo caracteriza el desarrollo de la cultura digital, y la función de la red para el conocimiento y la educación, es la libertad; la web 2.0 es una de las formas en que se ha desarrollado una cultura más libre basada en el individuo.

Perder de vista este fundamento, implica caer en los cada vez mayores intentos de control y tergiversación.

Un ejemplo reciente, lo tenemos en una entrada de Ignacio Escolar sobre Wikipedia, en la que dice:

A pesar de sus defectos, tan humanos, la Wikipedia es perfecta. Casi perfecta. Demuestra una gran verdad: que, pese a lo que siempre ha dicho el capitalismo, no es cierto que la gente sólo se mueva por dinero. Es falso eso de que nadie hace nada gratis. Tan poderoso motor como el egoísmo lo puede ser la filantropía. La Wikipedia, de la A a la Z, está escrita por voluntarios, por decenas de miles de ellos; generosos internautas que ni siquiera tienen la recompensa de ver su firma en un texto que es, por definición, anónimo.

Albert Esplugas ha tenido que recordarle cuál es el origen de la cultura wiki y cuáles son los fundamentos intelectuales de Wikipedia, según su creador:

Jimmy Wales (creador de Wikipedia), es un autodeclarado liberal (randiano para más inri), y cita como inspiración del proyecto a Friedrich Hayek y su célebre ensayo sobre la coordinación de la sociedad en un entorno de información dispersa.

En palabras de Wales: «Hayek’s work on price theory is central to my own thinking about how to manage the Wikipedia project (…) One can’t understand my ideas about Wikipedia without understanding Hayek«.

Wikipedia se basa en la libre colaboración entre individuos, tal como se plantea en «The Use of Knowledge in Society» (1945), de Friedrich A. Hayek (1899-1992).

Este es uno de los motivos por los que dos de los miembros de Nodos Ele lanzamos en su momento el manifiesto Edupop, como respuesta matizada al planteamiento ideológico de Jim Groom y su manifiesto Edupunk.

Wordnik: diccionario contextual en inglés

Wordnik es un proyecto de diccionario contextual de la lengua inglesa en pleno desarrollo y que aspira a abarcar todas las palabras existentes o posibles en ese idioma -1,7 millones, y más de 130 millones de ejemplos en este momento. La diferencia que aporta este todavía en beta «no diccionario» –«if you have a suggestion for a better word than «dictionary» to describe Wordnik, please send it our way», dicen- radica en lo siguiente:

Wordnik is based on the principle that people learn words best by seeing them in context. We’ve collected more than 4 billion words of text (web pages, books, magazines, newspapers, etc.) and have mined them exhaustively to show you example sentences for any word you’re interested in.

Siendo impresionante el enorme corpus textual en el que se basa, el mayor atractivo de Wornik radica en la gran riqueza de sus conexiones. Tomemos un ejemplo: esto es lo que conseguimos si buscamos la palabra «sheep». El entorno contextual es singularmente rico y significativo ya que no solo se asienta en definiciones y ejemplos reales sino también en imágenes, frecuencias, palabras relacionadas«not just synonyms and antonyms, but words that behave in similar ways»– etiquetas, pronunciaciones, etimologías, contribuciones de los lectores, concordancias en redes sociales etc. Como bien explican:

Our goal is to show you as much information as possible, just as fast as we can find it, for every word in English, and to give you a place where you can make your own opinions about words known. By «information,» we don’t just mean traditional definitions (although we have plenty of those)! This information could be:

  • An example sentence: even if we’ve only found one sentence for a word, we’ll show it to you. And we’ll show you where the sentence came from, too!
  • Related words: not just synonyms and antonyms, but words that are used in the same contexts. (For instance, cheeseburger, milkshake, and doughnut are not synonyms, but they show up in the same kinds of sentences.)
  • Images tagged by our friends at Flickr: want to know what a «pout» looks like? We’ll show you.
  • Statistics: how rare is «tintinnabulation«? Well, we think you’ll see it only about once a year. «Smile»? You might see that word many times, every day.
  • An audio pronunciation: you can record your own!
  • Por supuesto, cualquier lector logueado puede incorporar una nueva palabra a Wordnik.

    Qué envidia no tener algo parecido en español, especialmente cuando no debe ser muy difícil hacerlo, ya que básicamente se trata de remixar contenidos que ya existen en red y estar abierto a las aportaciones de la gente. ¿Soy el único que piensa que nuestra lengua está perdiendo terreno en la nueva sociedad en red?

    Actualización: George Siemens se hace eco de Wordnik también en su blog.

    Handbook of Emerging Technologies for Learning en PDF

    3358891289_f9d5af6a1e_mDesde hace un año más o menos, los canadienses George Siemens (University of Manitoba) y Peter Tittenberger (Athabasca University) están elaborando en forma de wiki un manual de las tecnologías emergentes para el aprendizaje: Handbook of Emerging Technologies for Learning (HETL), que va dirigido a educadores que estén pensando en incorporar las nuevas tecnologías en su actividad profesional.

    La obra ha llegado a un punto de madurez suficiente, de modo que han decidido poner a disposición de todos una primera versión del HETL en pdf descargable. Este es el índice de este útil texto en términos de conceptualización:

      Introduction. How is education to fulfill its societal role of clarifying confusion when tools of control over information creation and dissemination rest in the hands of learners, contributing to the growing complexity and confusion of information abundance?

      Change Pressures and Trends. Global, political, social, technological, and educational change pressures are disrupting the traditional role (and possibly design) of universities. Higher education faces a «re-balancing» in response to growing points of tension along the following fault lines…

      What we know about learning. Over the last century, educator’s understanding of the process and act of learning has advanced considerably.

      Technology, Teaching, and Learning. Technology is concerned with «designing aids and tools to perfect the mind». As a means of extending the sometimes limited reach of humanity, technology has been prominent in communication and learning. Technology has also played a role in classrooms through the use of movies, recorded video lectures, and overhead projectors. Emerging technology use is growing in communication and in creating, sharing, and interacting around content.

      Media and technology. A transition from epistemology (knowledge) to ontology (being) suggests media and technology need to be employed to serve in the development of learners capable of participating in complex environments.

      Change cycles and future patterns. It is not uncommon for theorists and thinkers to declare some variation of the theme «change is the only constant». Surprisingly, in an era where change is prominent, change itself has not been developed as a field of study. Why do systems change? Why do entire societies move from one governing philosophy to another? How does change occur within universities?

      New Learners? New Educators? New Skills? New literacies (based on abundance of information and the significant changes brought about technology) are needed. Rather than conceiving literacy as a singular concept, a multi-literacy view is warranted.

      Tools. Each tool possesses multiple affordances. Blogs, for example, can be used for personal reflection and interaction. Wikis are well suited for collaborative work and brainstorming. Social networks tools are effective for the formation of learning and social networks. Matching affordances of a particular tool with learning activities is an important design and teaching activity

      Research. Evaluating the effectiveness of technology use in teaching and learning brings to mind Albert Einstein’s statement: «Not everything that can be counted counts, and not everything that counts can be counted». When we begin to consider the impact and effectiveness of technology in the teaching and learning process, obvious questions arise: «How do we measure effectiveness? Is it time spent in a classroom? Is it a function of test scores? Is it about learning? Or understanding?»

      Conclusion. Through a process of active experimentation, the academy’s role in society will emerge as a prominent sensemaking and knowledge expansion institution, reflecting of the needs of learners and society while maintaining its role as a transformative agent in pursuit of humanity’s highest ideals.

    El español vivo | tuBabel

    Esta tarde me he tirado más de una hora trasteando en tuBabel y me encanta. Se trata de una utilidad que se presenta como un «diccionario social de regionalismos latinos» en permanente desarrollo por parte de los usuarios. Cualquiera que se registre podrá agregar aquellas palabras o expresiones que son características de su país y que no se encuentran o tienen un significado diferente en otros países hispánicos.

    tuBabel tiene un diseño claro y una estructura superusable, y las opciones de que dispone son intuitivas y te enganchan. Si tomamos una palabra al azar, podemos ver quién y cuándo la ha definido, en qué país se usa, y tenemos la posibilidad de añadir cómo se dice en el nuestro, consultar el diccionario de la RAE, dejar comentarios, agregar una definición propia si no nos gusta la del autor o añadir un ejemplo. Algo que me ha llamado la atención es que podemos votar la palabra y decidir si se usa realmente o no.

    Hay nubes de vocablos y lista de significados por zonas, pero también puedes elegir un país y pasar el rato explorando el vocabulario local. Porque engancha, eh. No tengo la menor idea del futuro que le espera a tuBabel, pero lo que tengo claro es que se trata de una idea brillante y muy bien desarrollada. Un auténtico ejemplo de cómo compartir conocimiento y una herramienta valiosa para profesores y alumnos de ELE.

    Lo único que me desagrada es lo de llamar «regionalismos latinos» a lo que son variedades del español en el mundo hispánico. En todo caso, tuBabel es un ejemplo vivo de wikilengua, nada que ver con otras iniciativas institucionales que cada día que pasa «ganan» en patrocinios rimbombantes y rigidez de uso.

    The world gets to see my work

    El otro día hablábamos de cómo la web 2.0 estaba tomando conciencia de sus posibilidades educativas. Vía DigiZen nos enteramos de que la mismísima Wikipedia ha publicado una impresionante página en la que se propone a sí misma como receptora de proyectos educativos, a través de acciones como la edición de su contenido.

    Y no solo eso, sino que dan ejemplos abundantes de quienes ya lo han hecho, aparte de impulsar la coordinación del proyecto:

    If you are a professor or teacher at a school or university, we encourage you to use Wikipedia in your class to demonstrate how an open content website works (or doesn’t). You are not the first person to do so, and many of these projects have resulted in both advancing the student’s knowledge and useful content being added to Wikipedia.
    An advantage of this over regular homework is that the student is dealing with a real world situation, which is not only more educational but also makes it more interesting («the world gets to see my work»), probably resulting in increased dedication. Besides, it will give the students a chance to collaborate on course notes and papers, and their effort might remain online for reference, instead of being discarded and forgotten as is usual with paper coursework, or classroom systems which are routinely reinitialized

    Me parece que todo esto va en la línea de lo que Emilia proponía en su entrada «Abrir el aula al mundo», tomando como base las ideas de Christian Ollivier. En mis clases estamos empezando a experimentar con proyectos de este tipo, con viajes, recetas de cocina etc. Desde luego es uno de los caminos que más me apetece explorar en 2008. ¿Alguien por ahí lo ha hecho ya? La página de que hablo tiene versiones en alemán, francés, macedonio, noruego, ruso y turco. Las dos primeras contienen proyectos propios en esas lenguas. A ver quién se atreve con la versión en español.

    Wikilengua, quiero y no puedo


    Victoria nos llama la atención sobre el lanzamiento de Wikilengua, un espacio colaborativo en forma de wiki que ha creado Fundeu como «recurso sobre el uso del castellano, donde se pueden consultar, con una orientación esencialmente práctica, dudas frecuentes». O sea, si no me pierdo en un prosa tan pedregosa, la idea es montar una especie de Panhispánico de Dudas en plan wiki colaborativa.

    A mí, como a Victoria, me parece una idea sugestiva. Pero… Bueno, lo primero que llama la atención es que el diseño es bastante cutrecillo, algo que no entiendo cuando se cuenta con tantos y tan poderosos patrocinadores. Eso, ya de principio, da mala imagen. Además, a diferencia de la Wikipedia, el contenido es confuso y abstruso, está mal organizado; sí, ya sé que están empezando, y hay que esperar que mejoren, pero hoy por hoy no hay quien se entere bien de qué va la cosa.

    Tampoco entiendo que tengan lo que llaman «supervisores» -al parecer «encargados de velar por que los criterios de redacción se cumplan, con la posibilidad de bloquear artículos, reponer versiones anteriores, etc.»-, ni que afirmen que el contenido de la Wikilengua está «protegido» [sic] por la licencia Creative Commons, o que escriban perogrulladas como que la consulta del sitio es «libre y gratuita». Todo esto -y muchos otros detalles que me ahorro- me lleva a pensar que aunque la iniciativa tiene su mérito, los que la han puesto en marcha andan bastante despistados sobre lo que significa la web 2.0.

    Mi opinión es que o Wikilengua se replantea el proyecto en clave social o las buenas intenciones se van a quedar en eso. Habrá que esperar para saberlo, aunque ni siquiera han sacado una versión beta sino que anuncian que están «en mantenimiento» (sólo les ha faltado colocar uno de esos gifts animados con un tipo dándole a un martillo neumático y el letrero de «página web en construcción»).